Universidad de Granada · U-CHASS
Reflexiones sobre humanidades, lenguaje y tecnología.
Sobre el proyecto
Humans on AIr se plantea como un espacio de reflexión sobre las intersecciones entre las humanidades, el lenguaje, las ciencias sociales y la tecnología.
Su objetivo principal es desarrollar acciones de formación, concienciación y comunicación científica que visibilicen la necesidad y el potencial de integrar las Ciencias Sociales y Humanidades (SSH) en la alfabetización algorítmica y en los debates sobre el desarrollo y uso de sistemas basados en inteligencia artificial generativa, modelos de lenguaje y tecnologías de la lengua y del habla.
Preguntarse si tiene sexo la tecnología no es algo trivial en un mundo en el que marca prioridades, presupuestos y agenda. Indagar en cómo mujeres y hombres se han relacionado históricamente con la tecnología o cómo se han percibido ante ella es vital para entender la supuesta distancia entre las mujeres y lo tecnológico. Para poder identificar o analizar posibles prejuicios debemos cuestionarnos el propio concepto de tecnología y reexaminar la cultura material de las sociedades del pasado.
Marga Sánchez Romero es catedrática de Prehistoria, divulgadora y vicerrectora de Extensión Universitaria, Patrimonio y Relaciones Institucionales en la Universidad de Granada. Su línea principal de investigación es la recuperación y reivindicación del protagonismo de las mujeres y la infancia en las sociedades prehistóricas. Impulsora del proyecto Pastwomen, fue presidenta de la AEIHM y colaboradora en «El condensador de fluzo» (RTVE). Premio Carmen de Burgos a la divulgación feminista y Premio Granada, Ciudad de la Ciencia y la Innovación. Sus últimas obras: Prehistorias de mujeres (2022), Pre(historias) (2024) y Lo que el cuerpo nos cuenta (2025).
Preguntarse si tiene sexo la tecnología no es algo trivial en un mundo en el que marca prioridades, presupuestos y agenda. Indagar en cómo mujeres y hombres se han relacionado históricamente con la tecnología o cómo se han percibido ante ella es vital para entender la supuesta distancia entre las mujeres y lo tecnológico. Para poder identificar o analizar posibles prejuicios debemos cuestionarnos el propio concepto de tecnología y reexaminar la cultura material de las sociedades del pasado.
Los modelos de lenguaje de última generación han dejado de ser simples asistentes conversacionales para convertirse en agentes capaces de asumir tareas mecánicas y repetitivas que, en la práctica investigadora y docente, consumen horas de trabajo cualificado: cribar bibliografía con criterios de revisión sistemática, anotar corpus terminológicos, evaluar traducciones con rúbricas detalladas o detectar referencias culturales y lenguaje figurado en textos de especialidad.
Este taller combina una introducción conceptual mínima con una dinámica esencialmente práctica. Cada participante trabajará directamente con material prediseñado en tres bloques temáticos: revisión y gestión bibliográfica (cribado, auditoría de ficheros .bib, fichas de lectura automatizadas), anotación terminológica asistida (etiquetado con taxonomías predefinidas, relaciones semánticas, salida estructurada) y evaluación de calidad en traducción (aplicación de la rúbrica MQM, detección de fenómenos culturales, hojas de trabajo pretraductivas).
Cada ejercicio se presenta en dos modalidades: prompts listos para copiar en Claude.ai, Perplexity u otros —sin instalación, solo navegador— y scripts R/RStudio para quienes prefieran procesamiento local y automatizable.
Dirigido a profesorado universitario y estudiantado de Traducción e Interpretación o especialidades relacionadas con el lenguaje. Sin requisitos técnicos previos. Se ruega asistir con ordenador para poder realizar las prácticas.
Lynne Bowker, profesora de traducción, tecnologías y sociedad en la Universidad Laval (Quebec), aborda el impacto de la proliferación de herramientas y la popularización de la inteligencia artificial en el ámbito y la profesión de la traducción.
¿Cuál es la importancia de los estudios del lenguaje hoy? ¿Cuáles son los retos, riesgos y oportunidades asociados al uso generalizado de los grandes modelos de lenguaje y otras tecnologías lingüísticas? Elena Álvarez Mellado y Zoraida Callejas Carrión abordan estas cuestiones en la intersección entre lenguaje, habla y tecnología.
La mayor parte de los aspectos de la IA generativa están aún sujetos a una considerable incertidumbre. Esta charla explora varios modelos de gestión de la incertidumbre y los relaciona con la investigación sobre traducciones automatizadas de mensajes de crisis, proponiendo formas de trabajar con la IA generativa y las tareas lingüísticas para las que seguiremos necesitando profesionales formados.
Esta charla arroja luz sobre el futuro de las profesiones lingüísticas en la era de la IA. Partiendo de la historia del PLN y la traducción automática, y pasando por el Deep Learning hasta los grandes modelos de lenguaje, el ponente ofrece predicciones informadas sobre cómo puede evolucionar la inteligencia artificial en relación con la inteligencia humana.
Evaluar la calidad de las publicaciones académicas es una tarea lenta que requiere expertos. Hasta hace poco, los principales indicadores cuantitativos eran las citas. Ahora hay evidencia de que las puntuaciones de los grandes modelos de lenguaje se asocian más fuertemente con la calidad de la investigación. Esta charla revisa la evidencia existente y plantea cómo y si es posible utilizar los LLMs para apoyar evaluaciones de investigación.